Эбеновые
ночи
(Пьер
Рапса/ Курт Клоз - Пьер Рапса)
Я больше
никто, несколько шагов, что раздаются на
пустынной улице .
Все что мне остается, все, чего я ожидаю,
это белое пианино.
Я возвращаюсь домой, когда солнца нет
больше там.
Клал ли кто-то другой прежде
На эту клавиатуру пальцы…
Припев:
Вся ночь на слоновой кости и эбеновом (черном)дереве.Я
разбиваю свои цепи.
Как каждую ночь на слоновой кости и
черном дереве я неистовствую.
Тогда я кричу, моей любовью и моей
ненавистью слова соединяются,
Завязываются, связываются в мелодии.
Но под утро перед пианино я остаюсь в
нокауте.
Я не вспоминаю ничего, ни слов, ни музыки.
Беспамятный.
Я жду вечера, чтобы быть одному в темноте.
Мои руки будут искать аккорды,
Как они ищут напрасно твое тело.
Припев.
Вся ночь на слоновой кости и эбеновом (черном)дереве.Я
разбиваю свои цепи.
Как каждую ночь на слоновой кости и
черном дереве я неистовствую.
Тогда я кричу, моей любовью и моей
ненавистью слова соединяются,
Завязываются, связываются в мелодии.
Я не знаю больше - кто я.
Жил ли я совсем другой жизнью.
Днем я околеваю, издыхаю и смотрю дурные
сны.
Клал ли кто-то другой прежде
На эту клавиатуру пальцы…
Припев.
Вся ночь на слоновой кости и эбеновом (черном)дереве.Я
разбиваю свои цепи.
Как каждую ночь на слоновой кости и
черном дереве я неистовствую.
Тогда я кричу, моей любовью и моей
ненавистью, слова соединяются.
Вся ночь на слоновой кости и эбеновом (черном)дереве.Я
разбиваю свои цепи.
Как каждую ночь на слоновой кости и
черном дереве я неистовствую.
Тогда я кричу, моей любовью и моей
ненавистью слова соединяются,
Завязываются, связываются в мелодии.
Но под утро ничего больше не останется
от моих бессонниц…
Перевод:
Буткеева Наталья |
|